南台課程大綱
學年度 104學年第二學期 系所 英語系
課程名稱 英翻中理論與習作 班級 四技英語二甲,四技英語二乙
授課教師 蔡逸佛 點 閱 次 數 40
選修
選修
課程概述
This course offers students basic knowledge of translation in both Chinese and English. Students will discuss basic issues in translation and deals with more advanced issues such as metaphor, idioms, and text analysis.
課程目標
The course aims to endow the students with the basic idea of how to perform Chinese-English translation and with the basic ability to do a readable translation. We will show the students a different translation strategy every week and the students are required to be familiar with the strategy by doing many practices
課程大綱
Week 1: Introduction to the course
Week 2: Basic Concepts of Translation
Week 3: The purpose of Translation
Week 4: Culture with Chinese in English
Week 5: Changing in Perspective
Week 6: Translation of Metaphor
Week 7:Idiom and three-character Expression
Week 8: Languages in Contact
Week9: Mid-term exam
Week 10:Styles
Week 11: Word Writing
Week 12:Types of Languages
Week 13:The historical process of semantic change
Week 14:Blending and Affixation
Week 15: Semantic Values
Week 16:Translation Exercise
Week 17: Translation Exercise
Week 18: Final Exam
英文大綱
Week 1: Introduction to the course
Week 2: Basic Concepts of Translation
Week 3: The purpose of Translation
Week 4: Culture with Chinese in English
Week 5: Changing in Perspective
Week 6: Translation of Metaphor
Week 7:Idiom and three-character Expression
Week 8: Languages in Contact
Week9: Mid-term exam
Week 10:Styles
Week 11: Word Writing
Week 12:Types of Languages
Week 13:The historical process of semantic change
Week 14:Blending and Affixation
Week 15: Semantic Values
Week 16:Translation Exercise
Week 17: Translation Exercise
Week 18: Final Exam
下載
Doc Pdf
連結(一) 連結(二)

上一頁